Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

Psalm 118

想不到有这么露骨的一首。我喜欢,说的都是我这样的笨蛋也可以明白的话。最开始看到的是

The Lord is my strength and my songs; he has become my salvation.

耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。


哎,我还能拿什么话来赞美你呢。


1

Give thanks to the Lord, for he is good;

    his love endures forever.

2

Let Israel say:

    “His love endures forever.”

3

Let the house of Aaron say:

    “His love endures forever.”

4

Let those who fear the Lord say:

    “His love endures forever.”

5

When hard pressed, I cried to the Lord;

    he brought me into a spacious place.

6

The Lord is with me; I will not be afraid.

    What can mere mortals do to me?

7

The Lord is with me; he is my helper.

    I look in triumph on my enemies.

8

It is better to take refuge in the Lord

    than to trust in humans.

9

It is better to take refuge in the Lord

    than to trust in princes.

10

All the nations surrounded me,

    but in the name of the Lord I cut them down.

11

They surrounded me on every side,

    but in the name of the Lord I cut them down.

12

They swarmed around me like bees,

    but they were consumed as quickly as burning thorns;

    in the name of the Lord I cut them down.

13

I was pushed back and about to fall,

    but the Lord helped me.

14

The Lord is my strength and my defense[a];

    he has become my salvation.

15

Shouts of joy and victory

    resound in the tents of the righteous:

“The Lord’s right hand has done mighty things!

16

    The Lord’s right hand is lifted high;

    the Lord’s right hand has done mighty things!”

17

I will not die but live,

    and will proclaim what the Lord has done.

18

The Lord has chastened me severely,

    but he has not given me over to death.

19

Open for me the gates of the righteous;

    I will enter and give thanks to the Lord.

20

This is the gate of the Lord

    through which the righteous may enter.

21

I will give you thanks, for you answered me;

    you have become my salvation.

22

The stone the builders rejected

    has become the cornerstone;

23

the Lord has done this,

    and it is marvelous in our eyes.

24

The Lord has done it this very day;

    let us rejoice today and be glad.

25

Lord, save us!

    Lord, grant us success!

26

Blessed is he who comes in the name of the Lord.

    From the house of the Lord we bless you.[b]

27

The Lord is God,

    and he has made his light shine on us.

With boughs in hand, join in the festal procession

    up[c] to the horns of the altar.

28

You are my God, and I will praise you;

    you are my God, and I will exalt you.

29

Give thanks to the Lord, for he is good;

    his love endures forever.

Footnotes:

  1. Psalm 118:14 Or song

  2. Psalm 118:26 The Hebrew is plural.

  3. Psalm 118:27 Or Bind the festal sacrifice with ropes / and take it

*A118:1 你們要稱謝(3034)耶和華,因他本為善(2896呂-至善);他的慈愛永遠長存!

118:2 願以色列說,他的慈愛永遠長存!

118:3 願亞倫的家說,他的慈愛永遠長存!

118:4 願敬畏耶和華的說,他的慈愛永遠長存!

→B118:5  我在急難(呂-困苦)中求告(7121)耶和華,他就應允(6030)我,把我安置在寬闊之地。

118:6 有耶和華(3068)幫助我,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?

118:7 在那幫助我的人中,有耶和華(3068)幫助我,所以我要看見那恨我的人遭報。

118:8 投靠(2620,呂-避難於)耶和華,強似倚賴(982)人;

118:9 投靠耶和華,強似倚賴王子。

→→C118:10  萬民(呂,新-列國)圍繞(5437)我,我靠耶和華的名必剿滅(4135呂-割掉,同割禮,新-除滅))他們。

118:11 他們環繞(5437)我,圍困(5437)我,我靠耶和華的名必剿滅(4135)他們。

118:12  他們如同蜂子圍繞(5437)我,好像燒荊棘的火,必被熄滅(呂-燃燒起);我靠耶和華的名,必剿滅(4135)他們。

118:13 你推我(呂-使勁推我),要叫我跌倒,但耶和華幫助(3068)了我。

118:14 耶和華是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救(3444,呂-救星)。

118:15 在義人的帳棚(呂-住宅)裏,有歡呼拯救(呂新-得勝)的聲音;耶和華的右手施展大能。

118:16  耶和華的右手高舉;耶和華的右手施展大能。

118:17 我必不致死(4191),仍要存活,並要傳揚(述說)耶和華的作為。

118:18 耶和華雖嚴嚴地懲治(呂-懲罰,新-管教)我,卻未曾將我交於死亡(4194,字根是4191)。

→B’118:19  給我敞開義門(8179);我要進去稱謝(3034)耶和華。

118:20 這是耶和華的門(8179);義人要進去。

118:21 我要稱謝(3034)你,因為你已經應允(6030)我,又成了我的拯救(3444,字根是3467)。

118:22 匠人(新-建築工人)所棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭。

118:23 這是耶和華(3068)所作的,在我們眼中看為希奇。

118:24 這是耶和華(3068)所定的日子,我們在其中(呂-在這一天)要高興歡喜!

118:25 耶和華啊,求(577)你拯救(3467);耶和華啊,求你使我們亨通(呂-順利)!

118:26 奉耶和華名來的是應當稱頌的(1288),我們從耶和華的殿中為你們祝福(1288)!

118:27 耶和華是神,他光照了我們。理當用繩索把祭牲拴住,牽到壇角那裏(呂-要用樹枝綁扎節期儀仗,綁到壇角,現-要拿著樹枝開始我們的慶節,環繞著祭壇進行)。

*A’118:28 你是我的神,我要稱謝(3034)你!你是我的神,我要尊崇你!

118:29 你們要稱謝(3034)耶和華,因他本為善(2896);他的慈愛永遠長存!


(符號代碼:現=現代中文譯本,呂=呂振中譯本,LLX=七十士譯本;數字=原文編號。*為一大段的開始,→為大段下的小段,A,B為對稱(平行)的結構記號。底線=分大段;虛線底線=分小段)


评论

© Friedfertiger | Powered by LOFTER